Оформление библиографии (ГОСТ Р 7.0.5 – 2008), библиографическая ссылка (по ГОСТу Р 7.0.5 – 2008 «Библиографическая ссылка»)

5 июня
2009

Взято здесь.

С 1 января 2009 года вводится в действие новый ГОСТ Р 7.0.5 – 2008 «Библиографическая ссылка», разработанный ФГУ «Российская книжная палата» Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Данный стандарт «устанавливает общие требования и правила составления библиографической ссылки: основные виды, структуру, состав, расположение документов. Стандарт распространяется на библиографические ссылки, используемые в опубликованных и неопубликованных документах на любых носителях. Стандарт предназначен для авторов, редакторов, издателей»*1.

Согласно «Общим положениям» «Библиографической ссылки» (п. 4.6.), «по месту расположения в документе различают библиографические ссылки: внутритекстовые, помещенные в тексте документа; подстрочные, вынесенные из текста вниз полосы документа (в сноску); затекстовые, вынесенные за текст документа или его части (в выноску)»*2.

Затекстовые ссылки помещаются после основного текста, а при нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа*3. В тексте производится отсылка к затекстовой ссылке.

Отсылки к затекстовым ссылкам

Отсылка к затекстовой ссылке заключается в квадратные скобки*4. Отсылка может содержать порядковой номер затекстовой ссылки в перечне затекстовых ссылок, имя автора (авторов), название документа, год издания, обозначе-ние и номер тома, указание страниц. Сведения в отсылке разделяются запятой.

Отсылки оформляются единообразно по всему документу: или через указание порядкового номера затекстовой ссылки, или через указание фамилии автора (авторов) или названия произведения. Отсылка оформляется следующим образом: [10, с. 37] или [Карасик, 2002, с. 231], при наличии нескольких авторов – [Карасик, Дмитриева, 2005, с. 6-8].

Если у книги автор не указан (например, книга выполнена авторским коллективом, и указан только редактор), то в отсылке указывается название книги. Если название слишком длинное, то его можно сократить до двух первых слов, например, [Интерпретационные характеристики ... , 1999, с. 56]*5.

Если в отсылке содержатся сведения о нескольких затекстовых ссылках, то группы сведений разделяются точкой с запятой: [13; 26], [74, с. 16-17; 82, с. 26] или [Шаховский, 2008; Шейгал, 2007], [Леотович, 2007, с. 37; Слышкин, 2004, с. 35-38].

При последовательном расположении отсылок к одной и той же затекстовой ссылке вторую отсылку заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (от «Ibidem») (для источников на языках с латинской графикой). Если источник со-храняется, но меняется страница, то к слову «Там же» добавляется номер страницы: [Там же. С. 24], [Ibid. P. 42]*6.

Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале отсылки приводят слова «Цит. по:», например, [Цит. по: 132, с. 14] или [Цит. по: Олянич, 2004, с. 39-40]. Если дается не цитата, а упоминание чьих-то взглядов, мыслей, идей, но все равно с опорой не на первоисточник, то в отсылке приводят слова «Приводится по:», например, [Приводится по: 108] или [При-водится по: Красавский, 2001]. Если необходимы страницы, их также можно указать: [Приводится по: 108, с. 27] или [Приводится по: Красавский, 2001, с. 111].

Оформление затекстовых ссылок
(примеры и пояснения)

«Заголовок записи в ссылке может содержать имена одного, двух или трех авторов документа. Имена авторов, указанные в заголовке, не повторяют в сведениях об ответственности»*7.

Ссылки на текстовые источники

1. Абелева И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. – М.: Логос, 2004. – 304 с.*8

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. – Волгоград: Перемена, 1999. – 274 с.*9

3. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. – М.: Международные отношения, 1980. – 318 с.*10

4. Ажеж К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки / пер. с фр. – изд. 2-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2006. – 304 с.*11

5. Андреева Г.М. Социальная психология: учебник для высших учебных заведений. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Аспект Пресс, 2006. – 363 с.

6. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. – изд. 2-е, стереотипное. – М.: КомКнига, 2007. – 288 с.

7. Белянин В.П. Психолингвистика: учебник. – 3-е изд., испр. – М.: Флин-та: Московский психолого-социальный институт, 2005. – 232 с.*12

8. Майерс Д.Дж. Социальная психология: интенсив. курс. – 3-е междунар. изд. – СПб.: Прайм-Еврознак: Нева; М.: ОЛМа-Пресс, 2000. – 510 с.*13

9. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: трактат по социологии знания. – М.: Моск. филос. фонд, 1995. – 322 с.

10. Основы теории коммуникации: учебник / М.А. Василик, М.С. Вершинин, В.А. Павлов [и др.] / под ред. проф. М.А. Василика. – М.: Гардарики, 2006. – 615 с.*14

11. Антонова Н.А. Стратегии и тактики педагогического дискурса // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А.Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. – Вып. 7. – С. 230-236.*15

12. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1978. – Вып. VIII: Лингвистика текста. – С. 442-449.

13. Сиротинина О.Б. Структурно-функциональные изменения в современном русском литературном языке: проблема соотношения языка и его реального функционирования // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы междунар. науч. конф. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. – Т. 1. – С. 14-19.*16

14. Браславский П.И., Данилов С.Ю. Интернет как средство инкультурации и аккультурации // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: монография: в 2 ч. / под общ. ред. Л.И. Гришаевой, М.К. Поповой. – Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004. – Ч. 1. – С. 215-228.

15. Войскунский А.Е. Метафоры Интернета // Вопросы философии. – 2001. – № 11. – С. 64-79.*17

16. Асмус Н.Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2005. – 23 с.*18

17. Школовая М.С. Лингвистические и семиотические аспекты конструирования идентичности в электронной коммуникации : дис. … канд. филол. наук. – Тверь, 2005. – 174 с.*19

Предписанный для разделения областей библиографического описания знак, точку и тире, допускается заменять на точку. В этом случае затекстовые ссылки выглядят следующим образом *20:

1. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: становление человека печатающего / пер. И.О. Тюриной. М.: Академический Проект: Фонд «Мир», 2005. 496 с.

2. Макаров М.Л. Жанры в электронной коммуникации: quo vadis? // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4: Жанр и концепт. С. 336-351.

3. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. № 3. С. 67-79.

Ссылки на электронные ресурсы

При составлении ссылок на электронные ресурсы следует учитывать некоторые особенности.

В затекстовых ссылках электронные ресурсы включаются в общий массив ссылок, и поэтому следует указывать обозначение материалов для электронных ресурсов – [Электронный ресурс].

«В примечаниях приводят сведения, необходимые для поиска и характеристики технических спецификаций электронного ресурса. Сведения приводят в следующей последовательности: системные требования, сведения об ограничении доступности, дату обновления документа или его части, электронный адрес, дату обращения к документу»*21.

Электронный адрес и дату обращения к документу приводят всегда. Дата обращения к документу – та дата, когда человек, составляющий ссылку, данный документ открывал, и этот документ был доступен.

Системные требования приводят в том случае, когда для доступа к документу нужно специальное программное обеспечение, например Adobe Acrobat Reader, Power Point и т.п.*22

Сведения ограничения доступа приводят в том случае, если доступ к документу возможен, например, из какого-то конкретного места (локальной сети, организации, для сети которой доступ открыт), только для зарегистрированных пользователей и т.п. В описании в таком случае указывают: «Доступ из …», «Доступ для зарегистрированных пользователей» и др. Если доступ свободен, то в сведениях не указывают ничего.

Дата обновления документа или его части указывается в том случае, если она зафиксирована на сайте (см. пункт 8). Если дату обновления установить нельзя, то не указывается ничего.

1. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1990. – 543 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philosophy.ru/library/bahtin/rable.html#_ftn1 (дата об-ращения: 05.10.2008).

2. Борхес Х.Л. Страшный сон // Письмена Бога: сборник. – М.: Республика, 1992. – 510 с. [Электронный ресурс]. URL: http://literature.gothic.ru/articles/nightmare.htm (дата обращения: 20.05.2008).

3. Белоус Н.А. Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном дискурсе // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. – 2006. – № 4 [Электронный ресурс]. URL: http://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm (дата обращения: 15.12.2007).

4. Орехов С.И. Гипертекстовый способ организации виртуальной реальности // Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал. – 2006 [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. – URL: http://www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-21.pdf (дата обращения: 10.01.2007).

5. Новикова С.С. Социология: история, основы, институционализация в России. – М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2000. – 464 с. [Электронный ресурс]. Систем. требования: Архиватор RAR. – URL: http://ihtik.lib.ru/edu_21sept2007/edu_21sept2007_685.rar (дата обращения: 17.05.2007).

6. Панасюк А.Ю. Имидж: определение центрального понятия в имиджелогии // Академия имиджелогии. – 2004. – 26 марта [Электронный ресурс]. URL: http://academim.org/art/pan1_2.html (дата обращения: 17.04.2008).*23

7. Парпалк Р. Общение в Интернете // Персональный сайт Романа Парпалака. – 2006. – 10 декабря [Электронный ресурс]. URL: http://written.ru (дата об-ращения: 26.07.2006).

8. Общие ресурсы по лингвистике и филологии: сайт Игоря Гаршина. – 2002 [Электронный ресурс]. Дата обновления: 05.10.2008. – URL: http://katori.pochta.ru/linguistics/portals.html (дата обращения: 05.10.2008).

***

*1. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления: издание официальное. М.: Стандартинформ, 2008. URL: http://protect.gost.ru/document.aspx?control=7&id=173511 (дата обращения: 05.10.2008). С. 4.
*2. Там же. С. 5.
*3. Также возможна сплошная нумерация затекстовых ссылок для отдельных глав, разделов и т.п.
*4. В круглые скобки заключаются только внутритекстовые ссылки, для отсылок к затекстовым ссылкам, согласно ГОСТу Р 7.0.5 – 2008, они не используются.
*5. Многоточие, заменяющее часть названия в отсылке, является в данном случае предписанным знаком, а не пунктуационным, поэтому до него и после него ставится пробел.
*6. После «Там же» ставится точка, страница обозначается заглавной «С.», а не строчной, как в основной отсылке.
*7. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления: издание официальное. М.: Стандартинформ, 2008. URL: http://protect.gost.ru/document.aspx?control=7&id=173511 (дата обращения: 05.10.2008). С. 6.
*8. В отличие от ГОСТа Р 7.1-2003, между инициалами автора пробела нет, так же, как нет и запятой после фамилии автора перед инициалами. Не отделяется пробелом и двоеточие после места издания.
*9. Вид документа (учебник, учебное пособие, атлас, монография, сборник трудов и т.п.) помещается после названия, отделяясь двоеточием. Пробела перед двоеточием нет.
*10. Если документ является переводным, то это указывают после вида документа (или непосредственно после названия, если вид не отражен), отделяя косой чертой. Перед косой чертой и после (в каком бы месте описания она ни стояла, что бы ни разделяла) – пробелы.
*11. Информация об издании (какое оно по счету, стереотипное, исправленное, дополненное ли и т.п.), если она есть, дается после сведений о переводе, отделяясь от них точкой и тире. Если издание непереводное, то информация об издании идет сразу после вида документа (как в пункте 5) или названия, если вид не прописан (как в пункте 6).
*12. После места издания (города, где издан документ) следует издательство, отделяясь от места издания двоеточием. Если издательства два, то двоеточие ставится сначала после места издания, а затем после первого издательства.
*13. Если мест издания два или более, то после перечисления издательств первого места издания ставится точка с запятой, а затем следует второе место издания с издательством и т.д.
*14. Если авторов двое или трое, то все они указываются в начале описания (как в пункте 9), если же авторов более трех, то описание начинается с названия, а три первых автора перечисляются после косой черты. Если указано, под чьей редакцией документ, то это также отражают после еще одной косой черты.
*15. Если имеется указание на выпуск, том, часть и т.п., то они следуют после года издания. См. также пункт 12, 13 и 14.
*16. Если в ссылке указывается не общее количество страниц документа, а только те, на которых он находится в более крупном документе, то между страницами ставится тире (не дефис), а пробелы отсутствуют.
*17. При описании статьи из журнала сначала указывается год, а затем номер журнала.
*18. Описание автореферата диссертации ничем не отличается от описания других источников, как это было по ГОСТу Р 7.1-2003. Перед многоточием и после него – пробел.
*19. В описании диссертации отсутствует издательство, поскольку это рукопись. Также оно может опускаться и при описании авторефератов.
*20. Следует отметить, что все ссылки должны быть оформлены единообразно: либо с тире и точкой, либо только с точкой.
*21. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления: издание официальное. М.: Стандартинформ, 2008. URL: http://protect.gost.ru/document.aspx?control=7&id=173511 (дата обращения: 05.10.2008). С. 15.
*22. См. примеры 4 и 5.
*23. В электронных публикациях часто присутствует дата, которую включают в описание. Сначала следует год, а затем число и месяц.

Заметки на близкие темы

32 комментария к заметке Оформление библиографии (ГОСТ Р 7.0.5 – 2008), библиографическая ссылка (по ГОСТу Р 7.0.5 – 2008 «Библиографическая ссылка»)

Комментарии на сайте

Persona Non Grata
ad_meliorem пишет:

О! я тоже в диссере ссылаюсь на Шаховского и Красавского :) )))))
очень полезно, спасибо! (но, слава богу, ничего не изменилось кардинально в целом, а вот ВАК предъявляет какие-то особые требования…)

Избушка-психушка
ralfer пишет:

Пожалуйста. Надеюсь, придет тот светлый день, когда МинОбр выпустит некий единый понятный документ по оформлению библиографий.

до востребования
ko_tv пишет:

ага… как однажды сказал мой ХХХХХ на одной из предзащите (я не указываю, кто :) ))
что “ГОСТ по поводу отсылок читают я, К-ва… ну и еще пара-тройка человек, кому делать нечего”

… навернеое, он пошутил, но с тех пор я перестала читать ГОСТ…

Избушка-психушка
ralfer пишет:

Надо же как-то оформлять библиографию, почему бы не сделать это по госту. Хотя вы, думаю, правы – госты мало кто читает.

Циси
cisy пишет:

ой спасибо! Я как раз оформлением библиографии маюсь:)

Избушка-психушка
ralfer пишет:

Пожалуйста =)

Циси
cisy пишет:

а как оформлять издательство Питер? :( ((
И как – лит-ру на иностранном язке?

Избушка-психушка
ralfer пишет:

Чорт, случайно не со своего аккаунта ответил.
А в чем проблема с Питер? Ин.яз. – проблема с et al.?

Циси
cisy пишет:

Питер же – там штук шесть городов. Но главный – СПб, его указывать?
Ин.яз- проблема пока гораздо банальнее: не подготовил ли новый ГОСТ подлянку, и можно ли по-прежнему список приводить после русскоязычной лит-ры? Нужно ли сокращать имя, если оно в источнике приведено полностью? и т.п.
PS: Вот отойду от редактирования ВКР, – непременно ваш диплом поизучаю, ибо там очень много для моей темы важного!

Избушка-психушка
ralfer пишет:

поскольку в новом госте про это ничего не говориться, имеет смысл опираться на старые
а по госту 7.1-2003:
1)
5.5.2.1 Если указано несколько мест издания, приводят название, выделенное полиграфическим способом или указанное первым в предписанном источнике информации. Опущенные сведения отмечают сокращением [и др.] или его эквивалентом на латинском языке, приводимым в квадратных скобках.

. — СПб. [и др.]

. — London [etc.]

5.5.2.2 Могут быть приведены названия второго и последующих мест издания, отделяемые друг от друга точкой с запятой. Предпочтение может быть отдано месту издания страны, где находится библиографирующее учреждение.

. — М. ; СПб.

. — М. ; Киев ; Париж

. — Paris [etc.]

(В источнике информации указаны четыре места издания: London, Paris, Berlin, Philadelphia. Библиографирующее учреждение находится в Париже)

2) насчет сокращений имен – черт знает

Избушка-психушка
ralfer пишет:

а еще, наверное, стоит уточнить требования дисс. совета по гостам =( просто в РНБ говорят (http://vss.nlr.ru/queries/cat.php?rid=316&prid=1), что списки надо оформлять по старым гостам

Юлия пишет:

Подскажите, пожалуйста, по поводу ссылок на электронные ресурсы. Где там берется “дата обновления документа или его части”? Вот например: http://subculture.narod.ru/texts/book2/sokolov.htm Подойдет ли просто такая ссылка: Соколов М. Субкультурное измерение социальных движений: когнитивный подход [Эл.ресурс] – http://subculture.narod.ru/texts/book2/sokolov.htm (дата обращения – …)

“Дата обновления документа или его части указывается в том случае, если она зафиксирована на сайте (см. пункт 8). Если дату обновления установить нельзя, то не указывается ничего”. Т.е., если на сайте не указана явно дата обновления, ее можно опустить.
Ваша ссылка, по идее, должна выглядеть так:

Соколов М. Субкультурное измерение социальных движений: когнитивный подход // Молодежные движения и субкультуры Санкт-Петербурга / Под ред. В.В. Костюшева. СПб.: Норма, 1999. С. 9-23. [Электронный ресурс]. URL: http://subculture.narod.ru/texts/book2/sokolov.htm (дата обращения: день.месяц.год).

Юлия пишет:

Большое спасибо!

Юлия пишет:

И еще один вопрос. Как делать внутритекстовую ссылку на на электронные источники? – [Соколов, www? http?]

честно говоря, не знаю
мне кажется, что [Соколов, http://…

гость пишет:

а дата обращения последняя ставится если например я по этому а

Олеся пишет:

Подскажите, пожалуйста, как оформить, если ссылка – на несколько источников, указанных в списке: [2; 3; 4; 5] – так? или можно [2-5]?

[2-5], так вроде всегда было

Олеся пишет:

Спасибо:))

Гурген пишет:

Подскажите пожалуйста, по опыту какие ссылки предпочтительней использовать в диссертации (не беря во внимание мнение диссовета и руководителя)

Я, честно говоря, не писал диссертацию, но, насколько я слышал, кроме роль играют только требования диссовета.

Гурген пишет:

Дополнение,ведь затекстовые, вынесенные за текст диссертации не являются библиографическим списком (используемой литературы),но второй по сути дублирует их, или нет и нужно ли в этом списке обязательно указывать общий объем страниц. Спасибо!!!

указание общего объема страниц, насколько мне известно, не является обязательным
насчет затекстовых ссылок и библиографического списка (и вообще насчет диссертации) посмотрите лучше тут: http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=884&page=29
там все это много раз перетиралось

Гурген пишет:

Спасибо!!!

Екатерина пишет:

Подскажите пожалуйста, как оформлятьссылки на нормативно-правовые акты?? никак не могу найти(((

также как по старому госту 2003, например, так:
О средствах массовой информации : Закон Рос. Федерации : Принят Верховным Советом Рос. Федерации 27 дек. 1991 г. — М. : Республика, 1992. — 46 с.
если вы вместо точки и тире ставите точку, то так:
О средствах массовой информации : Закон Рос. Федерации : Принят Верховным Советом Рос. Федерации 27 дек. 1991 г. М. : Республика, 1992. 46 с.
проще всего, кстати, посмотреть в самом документе, там где данные об издании

или:
Об обязательном экземпляре документов: Федеральный закон // Авторское право : Нормат. акты : Нац. законодательство и междунар. конвенции / Сост., авт. вступ. ст. И. Силонов. — М. : Элит-Клуб : Юрид. кн., 1998. — С. 75-89.
Насколько я понимаю, все зависит от того. где публикуется

Татьяна пишет:

Внутритекстовая сноска на имя сайта делается просто. Из нужного для вас сайта копируете адресную строку. Переходите в приложение где необходимо указать эту информацию. Вставляете. Обязательно нажмите Enter. Адресная строка сама станет гиперссылкой, измениться цвет и шрифт станет с подчеркиванием. Теперь, находясь в Вашем документе, вы сможете выйте по ссылке на сайт – нажать Ctrl и на нашу ссылку.

Оставить комментарий

Если у Вас есть ЖЖ (LiveJournal), достаточно указать его в поле сайт.

top